Näköala oli kerta kaikkiaan upea ja oli säilynyt muuttumattomana satoja vuosia. Château de la Martinières oli ollut hänen lapsuutensa turvapaikka, rauhan tyyssija, jonka tyyneys oli jättänyt lähtemättömät jäljet hänen aivojensa joka ikiseen synapsiin. Ja nyt kartano oli Emilien, vaikka hän ei tiennytkään, oliko äiti tuhlaavaisen elämäntapansa jäljiltä jättänyt minkäänlaisia varjoja sen ylläpitoon.
(Ota 1. luvun alkupuolelta.)
Lucinda Riley: Valoa ikkunassa, 559 s. - suom. ilm. 2023 - The Light Behind The Window 2012 - suomennos: Hilkka Pekkanen - kansi: Laura Noponen - Storytelin äänikirja - kesto: 15 t 23 min. - lukija: Usva Kärnä - Bazar
Esittelyteksti kustantajan sivuilta:
"Lucinda Rileyn Valo ikkunassa on matka laventelintuoksuiseen Provenceen, kipeiden perhesalaisuuksien keskelle sekä toisen maailmansodan vaarallisiin vuosiin, jolloin jokainen päätös saattoi olla kohtalokas
Pariisilainen eläinlääkäri Emilie de la Martinières perii sukunsa linnan Etelä-Ranskassa. Elegantin mutta rapistuneen châteaun seinien sisään kätkeytyy vuosisatojen historia. Koska perinnön myötä Emilien harteille vyöryvät myös mittavat velat, hän pohtii linnan myymistä, muttei tiedä mistä aloittaa. Apuun saapuu sulavakäytöksinen nuorukainen nimeltä Sebastian, joka pian luovii tiensä myös Emilien sydämeen.
-Vuonna 1943 nuori Constance Carruthers lähtee Lontoosta vakoilutehtäviin miehitettyyn Pariisiin. Suunnitelmiin tulee äkillinen muutos, jonka myötä Connie ajautuu vastarintaliikkeen sisäpiiriin ja uhkarohkeaan operaatioon, jossa ei voi olla varma, kuka on vihollinen ja kuka ei. Connien on tehtävä äärimmäinen uhraus sekä vaistonvaraisia ratkaisuja siitä, kehen luottaa.
- Lucinda Rileyn Valo ikkunassa kertoo salaisuuksista, jotka yltävät yli sukupolvien ja vuosikymmenten, sodan ja rauhan. Se paljastaa totuuksia, joiden piti jäädä ikuisiksi ajoiksi pimentoon, ja katsoo pahuutta suoraan silmiin."
Olen nyt lukenut kaikki Rileyn suomennetut teokset, joista joistakin olen pitänyt enemmän ja toisista vähemmän. Valoa ikkunassa -kirja kuuluu mielestäni parhaimpiin.
Tarinassa on paljon Rileyn tyyliin kuuluvia piirteitä, kuten esimerkiksi ennalta-arvattavuus. Tosin se kuuluu moniin viihdekirjoihin, muttei tässä tapauksessa haitannut lainkaan, sillä kirjassa on yllätyksiäkin.
Valo ikkunassa -kirjassa on hyvä tarina, jossa on myös jännittäviä hetkiä. Tarina on kivasti sijoitettu sekä englantilaiseen kartonoon että ranskalaiseen. Kertomus etenee kahdella aikajanalla, toisessa on nykyisyys (alkaen 1998) ja toisessa 1940-luku ja miehitetty Ranska.
Riley rakasti sukutarinoita, jollainen tämäkin kirja on, mutta lisänä on nyt dekkarimaisia piirteitä, kuten jännittävyyttä ja vakoilua. Eikä rakkauttakaan ole unohdettu. Tosin nyt se ei ole niin imelää kuin joissakin muissa teoksissa. Henkilöhahmot on rakennettu erilaisiksi, on hyviä ja on pahoja ihmisiä.
Vuorotellen luin ja kuuntelin tarinaa. Toimi ihan hyvin niin.
Olisi mukava tietää onko varastossa vielä paljonkin suomentamattomia Rileyn kirjoja? Kiinnostaisi lukea, jos ovat yhtä hyviä kuin Valoa ikkunassa. *)Yhden kirjan tiedän ainakin olevan tulossa syksyllä 2025.
Positiivista on, että Riley panosti taustatutkimuksiin. Nytkin kirjailija oli kierrellyt ympäriinsä tututumassa erääseen kartonoon ja sen viinitarhaan sekä saanut apua sotaa edeltäneisiin Saksan kuvauksiin.
Monisanaisuutta kirjailija olisi voinut vähentää useissa romaaneissaan, mutta Valoa ikkunassa -kirjassa en kaivannut tiivistystä.
Jollet ole tutustunut aiemmin Rileyn kirjoihin, niin aloita vaikkapa tästä. Linkit muihin blogiaikanani lukemiini kirjoihin alla.
Kaunis kansi!
Lukija hyvä.
Houkutellessaan uuden aamun lempeästi esiin luonto oli tapansa mukaan maalannut raikkaan kuvan käyttäen Provencen pehmeäsävyisen paletin umbraa, vihreää ja asuurinsinisstä.
+++++++++
Kirjailija:
Lucinda Riley, synt. 1967 Irlannissa, jossa asui Lontoon lisäksi. Riley menehtyi 11.6.2021 neljän vuoden syöpäsairastelun jälkeen.
Riley näytteli nuorena 7 vuotta, kunnes 23-vuotiaana vakava sairaus lopetti uran ja lisäksi Riley inhosi parrasvaloissa olemista. Rileyn oma elämä oli kuin viihdekirjasta, ja kirjailija sanoikin eläneensä ryysyistä rikkauksiin.
Rileystä on enemmän tietoa Enkelipuu-kirjan yhteydessä.
Kuvattu v. 2023 Bazarin kutsuvierastilaisuudessa pyörineeltä screeniltä. Tämä video on vuosien takaa, kun Seitsemän sisarta -sarja oli suunnittelun asteella.
Teoksia on käännetty lähes 40 kielelle ja myyty kymmeniä miljoonia kappaleita maailmanlaajuisesti.
Suomessa Rileyn kirjoja on myyty 1,2 miljoonaa kappaletta ja kuunneltu 12 miljoonaa tuntia.
**********
Suomennetut teokset:
Seitsemän sisarta -sarja:
Seitsemän sisarta 2017 - Myrskyn sisar 2018 - Varjon sisar 2019 - Helmen sisar 2019 - Kuun sisar - 2020 - Auringon sisar 2020 - Kadonnut sisar 2021 - Atlas, Papa Saltin tarina 2023
Sarjasta on tekeillä tv-sarja, joka ehkä nähdään vuonna 2025. Toivottavasti myös Suomessa.
(Bonuksena Moyesin teos: Kuinka painovoimaa uhmataan)
Osat 1 ja 2 olen lukenut ennen bloggausaikaani, joten niistä ei ole arvioita.
Muut teokset:
Keskiyön ruusu 2016 - Enkelipuu 2018 - Perhosten huone 2020 - Vaarallinen kirje 2021 - Oliivipuu 2021 - Italialainen tyttö 2022 - Orkideatarha 2022 - Auroran salaisuus 2022 - Kuolema sisäoppilaitoksessa (dekkari) 2023 - Valo ikkunassa 2023
*) Tulossa: Särkynyt sävel - ilmestyy marraskuun lopussa 2025
Enkelipuu on uudelleen lämmitetty teos. Se on vuodelta 1995. Kirjailijalta kysyttiin vuonna 2013 haluaisiko julkaista kirjan uudelleen. Tarinan luettuaan Rileyn halusi muokata tekstiä ja sisältöä ja näin syntyi käytännöllisesti katsoen uusi romaani
Myös Vaarallinen kirje on kirjoitettu osin uusiksi. Kirja ilmestyi ensimmäisen kerran v. 2000. Ja seuraavan kerran 2018. Uusien teknologisten keksintöjen ja turvallisuupalveluiden huipputekniikan osalta tarina olisi ollut vanhentunut, joten tekstiä oli muutettava. Lisää kirjan linkin takana.
-----
Kustantajalle kiitos kirjasta!
Kommentit
Lähetä kommentti