Ragnar Jonasson: Repeämä, 3. osa & Jørgen Jæger: Verellä kirjoitettu, 4. osa


Islantilainen ja norjalainen kirjailija, joiden kirjat ovat alkukielellä ilmestyneet vuonna 2012, mutta suomeksi vasta 12 vuotta myöhemmin.

Pahinta oli etteivät jäljet olleet pysähtyneet takaoven tienoille. Ne olivat johtaneet aivan makuuhuoneen oven edustalle.

Ragnar Jónasson. Repeämä, 308 s. - suom. ilm. 2024 - 3. osa Ari Thor -sarjaan - Rof  isl. / Rupture 2012 - engl.kielestä suomentanut Antti Saarilahti - kansi: Eevaliina Rusanen - Storytelin äänikirja - kesto: 8t 52 min. - lukija: Simo Häkli - Tammi

Äänikirjan sisältökuvaus kustanajan sivuila:

"Kirottu vuono, hylätty kaupunki
  Vanha kuolemantapaus ja tuore kidnappaus työllistävät komisario Ari Thoria jännitysromaanissa, jossa ihmismieli saatetaan ratkeamispisteeseen.
  Kaksi nuortaparia muuttaa asumattomaan vuonoon. Toinen naisista murhataan, mutta syyllistä ei saada kiinni. 50 vuotta myöhemmin ilmaantuu valokuva, joka saa Ari Thorin avaamaan tutkinnan uudelleen. Samaan aikaan Siglufjörðurin kaupunki asetetaan tappavan kulkutaudin takia karanteeniin. Se ei kuitenkaan estä menneisyyttä vyörymästä niskaan – eikä lasta katoamasta. Ari Thor -sarjan kolmannessa, itsenäisessä osassa paine kasvaa kasvamistaan, kunnes repeytymistä ei voida enää välttää."

Verenvuototauti on sulkenut kaupungi karanteeniin. Vähän kun olisi kuunnellut tapahtumia korona-ajastamme, mutta täytyy muistaa, että kirja on kirjoitettu paljonn ennen koronaa (2012).

Olen nyt lukenut kolme osaa tätä sarjaa ja minusta tämä oli heikoin. Juonenkulkuja on paljon (liikaa), samoin kuin henkilöitä ja paikkoja, joita on vaikea muistaa kuunnellessa. Eivätkä islantilaiset nimet suinkaan helpota muistamista. Hieman sekavaa tarinan kuljetusta. Pitkästyin. 

Pidin Hulda Hermannsdóttir -sarjasta, jonka ehkä joskus luen uudelleen, mutta toisinpäin. 

Lukija ok.

+++++
Kirjailija, juristi, kääntäjä
Ragnar Jónasson, synt. 1976 Reykjavikissa, jossa myös asuu. Kirjoja on käännetty 23 kielelle ja myyty yli neljä miljoonaa kappaletta 36 maassa. Jónasson on myös kääntänyt Agatha Christietä islanniksi ja perustanut Reykjavik Noir - kirjallisuusfestivaalin.

Kuvasin kirjailijan Dekkarifestivaaleilla syksyllä 2022  (Pahoittelen kuvan laatua, salissa oli punertavat valot )

*****
Ilmestyneet suomennokset:
Hulda Hermannsdóttir -sarja:
Pimeys 2021 - Saari 2021 - Sumu 2022

Linkit:
Pimeys, 1/3

Saari, 2/3
(Bonuksena: Hjorth + Rosenfeldt: Vihan jäljet 7.)

Sumu, 3/3

Ari Thor -sarja;
Lumisokea 2022 - Tuhkayö 2023 - Repeämä 2024
Tulossa: neljäs  osa Sydäntalvi ilmestyy marraskuussa 2024.
Löysin sarjaan kaikkiaan kuusi osaa.

Linkki: Lumisokea, 1. osa
(Bonuksina Keplerin Hämähäkki ja Weaverin He eivät palanneet.)

Linkki: Tuhkayö, 2. osa

Muut:
Reykjavik 2023 (Kirj. yhdessä Islannin pääministeri Katrín Jakobsdóttirin kanssa.) 
Linkki: Reykjavik
------

Hän ei reagoinut ääneen toisellakaan kerralla. Nyt siksi, ettei pystynyt. Luoti osui häntä takaraivoon ja kaatoi hänet päistikkaa katuun.
(Ote 1. luvun alkupuolelta.)

Jørgen Jæger: Verellä kirjoitettu, kesto: 11t 14 min - 4. osa Ole Vik -sarjaan - suom. ilm. 2024 - Blodskrift 2012 - suomennos: Tuula Tuuva-Hietala - kansi: Emma Graves - Storytelin äänikirja - lukija: Jukka Pitkänen - Word Audio Publishing

Äänikirjan sisältökuvaus Storytelin sivuilta:

"Ole Vik kollegoineen joutuu äärirajoille

Idyllisessä Fjellberghavnissa tapahtuu kummia: pidetty hammaslääkäri ammutaan keskellä katua tämän ollessa matkalla klinikalleen, ja vain muutamaa tuntia myöhemmin historiallinen poliisiasema joutuu tuhopolton kohteeksi.

Nimismies Ole Vik menettää tulipalossa paitsi toimistonsa, myös kotinsa. Hän perustaa tilapäisen toimiston paikalliseen täyshoitolaan, jonka omistajana häärii kunnianhimoinen Edistyspuolueen puheenjohtajaehdokas Martha Strand. Tilapäisestä majoituksesta on kuitenkin vaikea johtaa tutkintaa, eikä Vik kollegoineen edes tiedä, onko heillä käsissään monta erillistä tapausta, vai liittyvätkö kaikki jotenkin toisiinsa. Eräs yhdistävä tekijä näyttää olevan hämmennystä herättävät uhkauskirjeet, joita on lähetetty useille kaupunkilaisille. Kun kaiken päälle putoaa vielä massiivinen pommiuhka, on Ole Vik kaulaansa myöten pulassa..."

Olipas alku, joka tuntuu kovin epäuskottavalta. Ole kollegoineen suhtautuu kovin välinpitämättömästi näin hurjaan tapahtumaan. Lisäksi kaikki lukuisat tulipalosta johtuneet vahingot kohdataan ikän kuin olkapäitä kohottaen. 

Aiemmista osista poiketen tämän kirjan idea on lähtöisin todellisesta tapahtumasta. Jægerin hammaslääkäri-isä oli saanut neljä uhkauskirjettä, jotka järkyttivät perhettä. Kirjan uhkauskirjeet ovat sanasta sanaan kopioita kirjeestä, joita kirjailijan isä aikoinaan sai. Epilogista selviää miten uhkauskirjeiden tapaus todellisuudessa meni.

Kolme edellistä osaa ovat ihan kuunneltavia perussdekkareita ja niin on tämäkin. Kuuntelen viidennenkin osan saadakseni tietää viitataanko tulipaloon enää ollenkaan.

Lukija: Jukka Pitkänen pelastaa paljon hyvällä lukutyylilllään. 

++++++++
Kirjailija
Jørgen Jæger, synt. 1946 Bergenissä. Sarjaa on myyty Norjassa miljoona kappaletta vuonna 2021. Kirjat on käännetty saksaksi, ruotsiksi, tanskaksi ja hollanniksi. Lisäksi diginä neljä ensimmäistä osa suomeksi, venäjäksi, espanjaksi ja puolaksi.

*******
Ilmestyneet suomennokset:
Varjojahti 2023 - Kameleontit 2023 - Kuoleman sinfonia  2023 - Verellä kirjoitettu 2024
(Teokset saatavina vain e- ja äänikirjoina.)
Linkki: Varjojahti, Kameleontit, Kuoleman sinfonia, osat 1-3

Löysin sarjaan kaikkiaan 14 kirjaa. Näinköhän loputkin suomennetaan?
.......
Äänikirjapalvelun maksan itse.

Kommentit