Pieni Videyn saari, kuten kuvassa. Mitä siellä oli tapahtunut?
Vuonna 1956 eli kolmekymmentä vuotta sitten saarelta oli kadonnut eräs henkilö, jota ei koskaan löydetty. Esimiehet lähettivät nuoren poliisin tutkimaan tapausta ohjeistaen ettei tarvitse liikoja kysellä. Mitä se sitten tarkoittikaan.
Vuonna 1986 on toimittaja Valur Robertssonin vuoro tarttua aiheeseen ja mies on kunnianhimossaan päättänyt ratkaista tapauksen, johon kukaan ei kolmenkymmenenvuoden aikana ole pystynyt. Miten käy?
Tämän enempää en sisällöstä kerro.
----
Teos jakaantuu kahteen osaan, jonka jälkipuoliskosta ei tarinaa spoilaamatta voi kirjoittaa yhtikäs mitään. Sen voin sentään sanoa, että jännitystä ja tapahtumia on enemmän kuin alkuosassa.
Kirjassa juhlitaan Islantia ja jäin tuolloin pohtimaan miksi uudempi aikajana on sijoitettu vuoteen 1986, eikä lähemmäksi nykyaikaa. Etenkin kun Islanti sai valtiollisen itsemäärämisoikeuden Tanskalta vuonna 1918 eli sata vuotta tuli täyteen 2018.
Sain vuosikymmenasiaan jonkinmoisen selvyyden kun törmäsin Avun artikkeliin, jossa tekijät kertoivat kirjoitusprosessista. Katrin sanoo mm: " Meillä molemmilla on lapsuuden muistikuvia 80-luvusta, oli todella hauska tehdä taustatutkimusta. Entä Ragnar? - 80-luku on hyvä rikoskirjaiijalle. Kun ei ollut kännyköitä, internettiä tai turvakameroita, vihjeiden etsiminen on lukijalle kiinnostavampaa.
Lisäplussan annan alun henkilöluettelolle. Islantilaiset nimet tuottavat minulle ongelmia, mutta ei tässä kirjassa - paitsi Ólöf, joka on nainen. Onneksi henkilöitä ei myöskään ole paljon, joten nimet pysyvät helposti mielessä, myös Ólöf.
Näinköhän dekkari saa jatkoa? Minulle se kyllä sopisi, sillä sen verran hyvä tarina on! Kirja on oiva esimerkki siitä, miten jännitystä voi ylläpitää ja rikoksista kertoa ilman väkivaltaa ja muita nykyään vallitsevia kirjoitustapoja. Kirjassa on sopivat 334 s. - ei siis ole tarvittu 500 sivua ja ylimääräistä jaarittelua.
Reykjavik oli muuten vuoden 2022 myydyin kirja Islannissa. En ihmettele, kun toinen kirjailija on pääministeri ja toinen menestynyt dekkaristi. Herättää varmasti uteliaisuutta.
Reykjavik on myös omassa viime vuoden parhaimpien käännödekkareideni top-listassa.
Jään (toivoen) odottamaan seuraavaa osaa, jota kirjailijat varovasti lupailevat.
P.S. Luen aina myös omistuskirjoituksen, joka tällä kertaa kuuluu näin:
++++++
Kirjailija, juristi, kääntäjä
Ragnar Jónasson, synt. 1976 Reykjavikissa, jossa myös asuu. Kirjoja on käännetty 23 kielelle ja myyty yli neljä miljoonaa kappaletta 36 maassa. Jónasson on myös kääntänyt Agatha Christietä islanniksi ja perustanut Reykjavik Noir - kirjallisuusfestivaalin.
Ilmestyneet suomennokset:
Hulda Hermannsdóttir -sarja:
Pimeys 2021 - Saari 2021 - Sumu 2022
Linkit:
Pimeys, 1/3
Saari, 2/3
(Bonuksena: Hjorth + Rosenfeldt: Vihan jäljet 7.)
Ari Thor -sarja;
Lumisokea 2022 - Tuhkayö 2023
Linkki: Lumisokea, 1. osa
(Bonuksina Keplerin Hämähäkki ja Weaverin He eivät palanneet.)
Linkki: Tuhkayö, 2. osa
Muut:
Reykjavik 2023 (Kirj. yhdessä Islannin pääministeri Katrín Jakobsdóttirin kanssa.)
+++++++
Kirjailija, Islannin pääministeri ja Vihreä vasemmistopuolueen pj. vuodesta 2013
Katrín Jakobsdóttir, synt. 1976 Reykjavik
Ennen poliittista uraansa Jakobsdóttir työskenteli eri media- ja viestintäyrityksissä sekä opettajana.
Gradunsa nainen on kirjoittanut Arnaldur Indridasonin teoksista.
*******
Ilmestyneet teokset:
Reykjavik (esikoisteos, yhdessä Ragnar Jónassonin kanssa)
Kommentit
Lähetä kommentti