Huhtikuun kirjakalenteri 2022 - vanhemmat dekkarit - kirjakoosteet - kalenterit

"Sitä sun tätä kirjahyllystäni" huhtikuun kalenterini aiheena oli tällä kertaa vanhemmat ulkomaiset dekkarit, joka tarkoittaa vähintään kymmentä vuotta. Osa dekkareista/dekkaristeista oli paitsi vanhempia, myös hieman tuntemattomampia. Mukana ei siis tällä kertaa ollut esim. Agatha Christietä, Henning Mankellia, Anna Janssonia, Camilla Läckbergiä, Patricia Cornwelliä ja monia muita. Lopussa on pieni yhteenveto. 

Kolmekymmentä eri kirjailijaa, joista jotkut ovat jo menehtyneet ja toiset kirjoittavat edelleen. Useilta kalenterin dekkaristeilta on ilmestynyt vuosien saatossa kymmeniä kirjoja. Laskin, että näiltä kirjailijoilta löytyy yhteensä noin 445 suomennettua dekkaria. Sanon "noin", koska salapoliisityöstäni huolimatta en löytänyt joidenkin kirjailijoiden teosten tarkkaa suomennosmäärää. Joka tapauksessa tästä päivityksestä löytyy toviksi lukemista...

Tutustu kirjailijoihin ja heidän teoksiinsa ja nappaa tästä hyviä lukuvinkkejä. Montakohan tuntematonta dekkaristia listassa on juuri sinulle? Kerro, olisi kiva tietää.

.........................

Luukku 1.4.2022:
Vaikka aiheena on käännösteokset, niin halusin aloittaa kotimaisella dekkarilla kunnioittaakseni maaliskuussa menehtyneen suositun kirjailijan muistoa. Lepää rauhassa Jarkko Sipilä (15.4.1964 - 7.3.2022)

Jarkko Sipilä: Mitään salaamatta, 348 s. - 6. osa Takamäki -sarjaan - ilm. 2006 - kansi: Jenni Noponen - Gummerus

Ko. kirja on ajallisesti sarjan ensimmäinen omassa hyllyssäni, joten siksi tämä dekkari. 
Jarkko Sipilä, kirjailija ja rikostoimittaja, oli myös MTV:n rikostoimituksen päällikkö. Lisäksi Sipilä oli tuttu television Vinkkimiehet- ja Rikospaikka- ohjelmista (yhdessä Pekka Lehtisen kanssa).  

Mies ehti julkaista kolmisenkymmentä dekkaria, joista Takamäkeä 21 osaa. 22. osa "Kahdesti tapettu" ilmestyy Docendon mukaan 31.5.2022.

Ehdin muutama vuosi sitten Sipilän mielenkiintoiselle rikoskävelylle Helsingin keskustaan. Kävelyllä Sipilä kertoi vuosina 1904 - 2014 tapahtuneista rikoksista ja näytti niiden tapahtumapaikkoja. Aleksanterinkadulla ja sen liepeillä on tehty lukuisa määrä erilaisia rikoksia eikä ehkä monikaan tiedä, että Senaatintorin alla on hautausmaa. Ihan mahtava ja informatiivinen rikoskävely, kiitos siitä.

Mitään salaamatta -kirjan takakansi:

Luukku 2.4.2022:

Tomas Arvidsson: Vanhan ystävyyden nimissä, 229 s. - suom. ilm. 1998 - För gammal vänskaps skull 1996 - suomennos: Päivö Taubert - kansi: Martti Ruokonen - WSOY - SAPO 414

Tomas Arvidsson, synt. 1941 Ruotsissa, kirjailija, ent. opettaja ja tv-pomo. Arvidsson on kirjoittanut viitisentoista dekkaria, joista ainakin kolme on suomennettu: Tohtorin viimeinen rikos 1990, Vanhan ystävyyden nimissä 1998 ja Herrojen kanssa varkaissa 1989. Uusin ilmestynyt teos, jonka löysin on vuodelta 2019 Den poetiska hunden. 
Takakannessa esittely. Minä pidin tästä hieman erilaisesta dekkarista.
 

Luukku 3.4.2022:

Sandra Brown: Kylmän kosketus, 364 s. - suom. ilm. 2007 - Chill Factor 2005 - suomennos: Turun yliopiston suomentajaseminaari Hilkka Pekkasen johdolla - kansi: Liisa Holm - Tammi

Sandra Brown, synt. 1948 Yhdysvalloissa, on kirjailija ja entinen valokuvamalli, näyttelijä ja tv-tähti. Brown on kirjoittanut yli 70 romaania, joista 56 on yltänyt The New York Timesin bestsellerlistalle. Kirjoja on painettu yli 60 milj. kappaletta. 
Brown on kirjoittanut myös nimillä Rachel Ryan, Laura Jordan ja Erin St. Claire. 
Ensimmäinen teos ilmestyi v. 1981 ja suomennoksia löytyy parikymmentä. 
Uusin taitaa olla v. 2019 ilmestynyt Kuoleman jahti (suom. Oona Juutinen/Tammi). 
Sandra Brownin romaanit kuuluvat dekkarigenren viihteellisempään puoleen. 

Luukku 4.4.2022:

Stephen Booth: Neitseiden tanssi, 461 s. - 2. osa Peak Districk -sarjaan - suom. ilm. 2003 - Dancing with the Virgins 2001 - suomennos: Risto Raitio - Blue Moon

Stephen Booth, kirjailija, toimittaja, synt. 1952 Yhdistyneessä kuningaskunnassa. "Neitseiden tanssi" on kirjailijan toinen teos, jonka jälkeen kirjoja onkin ilmestynyt tasaiseen tahtiin. Sarjan 18. osa Putoa ja kuole ilmestyi 2021. Sarjan välistä lienee neljä kirjaa suomentamatta. 
Pääosissa ovat rikoskonstaapelit Ben Cooper ja Diane Fry. 
Jos kaipaat lukematonta sarjaa, niin tässä olisi. Ensimmäinen osa on nimeltään Musta koira. 


Luukku 5.4.2022:

Tom Clancy: Armoa tuntematta, 523 s. - 6. osa Jack Ryan ja John Clark -sarjaan - suom. ilm. 1994 - Without Remorse 1993 - suomennos: Jukka Jääskeläinen ja Jukka Sirola - kansi: Martti Ruokonen - SSKK/WSOY

Amerikkalainen Tom Clancy (1947 - 2013) - kirjailija, ent. vakuutusvirkailija, opiskellut fysiikkaa ja englantia. 
Clancy on tunnettu realistiseen kuvaukseen pyrkivistä, vakoiluun, sotilastekniikaan ja kansainvälisiin suhteisiin painottuvista jännityskirjoista. Miehen on sanottu aloittaneen ns. teknotrillerikirjallisuus. Teoksia on myyty yhteensä n. 80 milj. kappaletta. 
Kirjojen pohjalta on tehty myös lukuisia videopelejä sekä elokuvia.
Jack Ryan & John Clark -sarjasta on suomennettu 12 teosta, ensimmäinen on Punaisen lokakuun metsästys (WSOY 1985). 
Operatiivinen keskus -sarjassa on viisi kirjaa, joista ensimmäinen on Operatiivinen keskus (WSOY 1995). 
Lisäksi löytyy muutamia itsenäisiä sekä suomentamattomia kirjoja. 
Yhteensä 19 suomennettua kirjaa. 


Luukku 6.4.2022:

Robin Cook: Shokki, 352 s. - suom. ilm. 2002 - kansi: Jani Blommendahl - Shock 2001 - suomennos: Jorma-Veikko Sappinen - Gummerus

Robert Brian "Robin" Cook on yhdysvaltalainen kirjailija ja lääkäri (silmäkirurgi), synt. 1940. Mies on ensimmäinen kirjailija, joka on tehnyt lääketieteellisistä trillereistä myyntilistojen kestosuosikkeja. Cook sekoittaa romaaneissaan lääketieteellistä faktaa fiktioon. Kirjailija kuvaa teoksiaan "faktioniksi". 
Yksi kirjailijan usein käyttämistä hahmoista on patologi Jack Stapleton. Cook haluaa kirjoillaan saada ihmiset pohtimaan lääketieteen eettisiä kysymyksiä. Kirjojen aiheita ovat mm. elinluovutus, hedelmällisyyshoidot, geeniteknikka, tutkimusten rahoitus, lääketieteellinen väärinkäyttö, lääketieteellinen matkailu, lääketutkimus, elinsiirrot....

Cookilta on ilmestynyt 32 romaania, joista vain esikoinen on suomentamatta. 31 käännettyä trilleriä on aikamoinen saavutus. Kirjoja on myyty maailmanlaajuisesti n. 400 miljoonaa kappaletta.
Läpilyöntiromaani on Kooma (1977) ja viimeisin teos on Narkoosi (2016). Shokki sijoittuu ajallisesti puolivälin jälkeen. 
Suomennokset ovat itsenäisiä teoksia.
Monista kirjoista on myös tehty tv-sarjoja ja elokuvia, joista tunnetuin lienee Kooma
Cook on myös toiminut syvänmerensukeltajana Jacques-Yves Cousteaun ryhmässä.

Ennen kalenterin alkua kysyin kuka mahtaisi olla luukun 6.4. kirjailija, jolla on 34 suomennosta. Luku tarkentui myöhemmin 31 kirjaan, joka on paljon sekin. Arvattiin: John Grisham, Minette Walters ja Mary Higgins Clark. Hyviä veikkauksia kaikki tyynni, mutta oikea vastaus nyt siis Robin Cook.

Seuraavana oli vuorossa kirjailija, jonka jännäreitä on suomennettu vielä enemmän kuin Cookin teoksia.
Shokin takakansi:


Luukku 7.4.2022:

Mary H. Clark: Huuto yössä, 325 s. - suom. ilm. 1982 - A Cry in the Night  1982  - suomennos: Pirkko Talvio-Jaatinen - kannen värikuva: Wendell Minor - Tammi

Mary Theresa Eleanor Higgins Clark eli lyhyemmin Mary Higgins tai Mary H. Clark (1927 - 2020) oli yhdysvaltalainen jännityskirjailija. Clarkesta tuli hittidekkaristi kun hän jäi leskeksi 37-vuotiaana viiden lapsen äitinä. Aiheita kirjoihinsa Clark löysi usein uutisista. Läpimurtoteos oli Vaanivat silmät 1977 (joka myös löytyy hyllystäni). 
Jännityksen kuningattaren kirjoja on myyty Yhdysvalloissa yli 100 miljoonaa kappaletta. Clark on voittanut lukuisia palkintoja ja oli mm. 17 yliopiston kunniatohtori. 
Clark kirjoitti yli 50 romaania ja viimeiseksi jäänyt teos julkaistiin 2019, jolloin kirjailija oli jo täyttänyt 90 vuotta. 
Ensimmäinen suomennos on vuodelta 1975 Missä lapset ovat. Tämäkin kirja löytyy hyllystäni ja muistan kuinka jännittävä se aikanaan oli. Viimeinen suomennos lienee Älkää tytöt itkekö 2020. 
Yritin etsiä luotettavaa listaa, jossa olisi kaikki suomennokset. En kuitenkaan löytänyt, vaan  sivuilla oli eri määriä. Käännyin kirjaston puoleen ja siellä ystävällisesti autettiin, kiitos! Pikin (Pirkanmaan kirjasto) valikoimista löytyy 43 suomennosta, joista kaksi on kirjoitettu yhdessä Alafair Burken kanssa.
Jos Clarkin helppolukuiset dekkarit kiinnostavat, niin luettava ei tässäkään tapauksessa lopu heti. Kirjat ovat itsenäisiä teoksia, joten ne voi lukea missä järjestyksessä tahansa.
Takakansi:


Luukku 8.4.2022:

Kjell Ola Dahl: Pikku rumpali, 315 s. - suom. ilm. 2008 - Lille tambur 2003 - suomennos: Outi Menna - kansi: Tommi Tukiainen - Like

Monet tuntevat ruotsalaisen Arne Dahlin, mutta suosittelen tutustumaan myös norjalaiseen kirjailijaan Kjell Ola Dahliin, synt. 1958. Mies on entinen taksikuski, tarjoilija ja satamatyöläinen. 
Dahlin teoksissa sanotaan Wikipedian mukaan olevan psykologista vainua, taitavaa juonenkehittelyä ja vivahteikasta kieltä. Samaa mieltä, tuskin muuten olisin lukenut koko suomennettua tuotantoa. Kirjoissa on päähenkilöinä rikostutkijat Gunnarstanda ja Frølich. 
Esikoinen, Dødens investeringer, ilmestyi vuonna 1993, mutta sitä ei ole suomennettu. "Pieni kultainen sydän" on ensimmäinen, vuodelta 2005. Kaikkiaan kirjoja on yksitoista, joista suomennettuja on seitsemän ja viimeisin vuodelta 2012 nimeltään Hyiseen veteen. 
Valitettavasti Dahl on tainnut lopettaa kirjoittamisen, sillä en löytänyt tietoja uudemmasta tuotannosta. 
Takakansi:


Luukku 9.4.2022

Leif Davidsen: Tähtäimessä, 411 s. - suom. ilm. 2008 - Lime's billede 1998 - suomennos: Sanna Manninen - Otava 

Leif Davidsen, synt. 1950, on tanskalainen kirjailija, toimittaja ja kv. politiikan asiantuntija. Davidsen työskenteli vuosia Tanskan radion kirjeenvaihtajana Moskovassa sekä televisiossa ohjelmapäällikkönä ja ulkomaantoimittajana. 
Davidsenin ensimmäinen teos ilmestyi v. 1984 (Uhellige alliancer) ja viimeinen v. 2009 (Kuubalaista verta). 
"Tähtäimessä" on kirjailijan palkituin teos, joka on voittanut mm. pohjoismaisen Lasiavain-rikosromaanipalkinnon v. 1999.
Davidsen on kirjoittanut 10 rikosromaania, joista vain kolme on suomennettu: Jälkiä jättämättä 2007, Tähtäimessä 2008 ja Kuubalaista verta 2009. Kirjat ovat itsenäisiä teoksia. 
Myöskään Davidsenistä ei löytynyt tietoja viime vuosilta. 
Takakansi: 


Luukku 10.4.2022:

Elizabeth George: Kunnioitetun kansalaisen kuolema, 357 s. -  esikoisjännäri - suom. ilm. 1989 - The Great Deliverance 1988 - suomennos: Pirkko Biström - WSOY

Kirjailija, ent. opettaja Elizabeth George, synt. 1959 Ohiossa Yhdysvalloissa, kirjoittaa Englantiin sijoittuvia rikosromaaneja, joiden päähenkilöinä on yleensä rikoskomisario Thomas Lynley ja ylikonstaapeli Barbara Havers. Heistä voisi sanoa sen, että Lynley on sukujuuriltaan aatelinen ja Haversin perhe kuuluu työväenluokkaan. Henkilöiden välillä on siten ristiriitoja. 
Kirjoja suositellaan luettavaksi järjestyksessä, sillä kirja kirjalta paljastetaan lisää päähenkilöiden menneisyydestä.
George on kirjoittanut kolmisenkymmentä teosta, joiden joukossa mm. muutama tietokirja sekä nuorisoteoksia. 
Suomennettuja dekkareita on 10 kappaletta. Viimeisin käännös on vuodelta 2001 (Petturin muisti), ja jostain syystä suomentaminen lopetettiin siihen. Kirjailijan uusin kirja on vuodelta 2022 (Something to hide, Havers & Lydley -sarjaa. Ko. sarjaa on olemassa 21 opusta). Rikoskirjoja on käännetty 30 kielelle. Lynleystä ja Haversista on tehty 24-osainen tv-sarja, jota on esitetty Suomessakin kymmenisen vuotta sitten. Muistan ja olen seurannut. 
Suurimman osan suomennoksista, jollei jopa kaikki - en muista - olen lukenut ja ihmettelin aikoinaan miksei Georgea enää käännetä. 
Facebookin puolella kommentoitiin, että suomentaminen lopetettiin kustantajan mukaan siksi että kirjat olivat liian paksuja, eivätkä sopineet kirjakerhokirjoiksi. Kirjailija ei antanut lyhentää niitä suomennoksiin. Tsekkasin kirjahyllyni Georgen teokset ja ne ovat kaikki yli 450-sivuisia.

Veikkaan, että Elizabeth Georgen kirjat ovat monelle tuttuja ja useampi on voinut seurata sarjaa. 


Luukku 11.4:

Robert van Gulik: Apina ja tiikeri, 183 s. - suom. ilm. 1979 ja pokkari ilm. 1997 - The Monkey and the Tiger 1979 - suomennos: Kristiina Rikman - WSOY:n SAPO 229

Robert van Gulik (1910 - 1967) oli alankomaalainen kirjailija, kalligrafi ja diplomaatti. Van Gulik oli diplomaattina Kaukoidässä, Syyriassa ja Malesiassa sekä Alankomaiden Japanin suurlähettiläänä. 
Teokset käsittelevät Kiinan kulttuurin eri aloja ja mies kirjoitti tarinansa yleensä historiallisten tapausten pohjalta. 
Kirjassa on pääosassa tuomari Dee, jonka mallina on 600-luvulla elänyt Tang-dynastian aikainen tuomari Dee Jen-djieh, joka toteuttaa kungfutselaista ihannetta, jonka mukaan paha saa palkkansa. 
Jälkikirjoituksessa kirjailija kertoo enemmän tuomari Deesta, siis historian henkilöstä. 
Van Gulikilta löytyy 16 suomennosta, joista ensimmäinen ilmestyi 1964 eli Keisarin helmi, joka on ajallisesti kuitenkin vasta 7. teos. 1 osa on Kiinalaiset kultamurhat  ja viimeinen suomennos ilmestyi vuonna 1998 - Viisi suotuisaa pilveä ja muita kertomuksia. 
Kannattaa tutustua jos haluaa lukea hieman toisenlaista rikoskirjallisuutta. Kirjojen tapahtumat eivät etene julkaisujärjestyksessä, mutta haittaako se? En tiedä koska en ole lukenut kaikkia. 

Takakansi:

Luukku 12.4.2022:

Barbara Erskine: Keskiyö on yksinäinen paikka, 455 s. - suom. ilm. 2000 - Midnight is a Lonely Place 1994 - suomennos: Sari Kallioinen & Anita Puumalainen - kansi: Len Thurston - WSOY

Barbara Erskine on vuonna 1944 syntynyt englantilainen kirjailija.
Kirjailijalta on ilmestynyt 19 teosta, joista uusin, The past is alive, ilmestyi aivan juuri eli 31.3.2022.
Suomennoksia löysin kolme, yo. kirjan lisäksi Nainen menneisyydestä 1988 ja Häkkilintu 1989, joiden sanotaan olevan jännityksen ohella myös fantasiaa ja historiaa. 
Historiasta kirjailija kiinnostui perheensä kautta. Äidin vanhemmat ovat asuneet Intiassa, jossa myös Erskinen äiti on syntynyt. Isä oli toisen maailmansodan Britannian taistelulentoässä ja lentueen johtaja. 

Erskinen kirjoja on käännetty 12 kielelle. 
En ole lukenut noita kahta muuta kirjaa, mutta sisällön perusteella alkoi kiinnostaa, vaikka luenkin kovin vähän fantasiaa. 
Onko Barbara Erskine sinulle tuttu? 

Lyhyttekstinen takakansi:


Luukku 13.4.2022:

Sue Grafton: T niin kuin tappaja, 442 s. - suom. ilm. 2008 - T is for Trespass 2007 - suomennos: Sirkka-Liisa Sjöblom - kansi: Jussi Kaakinen - Gummerus/ Loistopokkarit

Sue Grafton (1940 - 2017) oli yhdysvaltalainen kirjailija, jonka tunnetuimpia kirjoja ovat "aakkosdekkarit". Ne kertovat yksityisetsivä Kinsey Millhonen tutkimuksista. Millhonen sanotaan olevan Graftonin alter ego, tosin nuorempi ja hoikempi (kirjailijan omat sanat). 
Tarinat  sijoittuvat kuvitteelliseen Santa Teresan kaupunkiin. 
Kirjoja on julkaistu 28 maassa ja käännetty 26 kielelle. 
Ensimmäinen dekkari, A niin kuin alibi, ilmestyi vuonna 1982.
Kirjasarja ilmestyi englanniksi Y:hyn asti ja suomennokset T:hen asti, ylläoleva kirja. 
Facebookissa kommentoitiin, että alun perin vuonna 2019 piti ilmestyä "Z is for Zero", mutta kirjailija menehtyi ennen sitä.
Vuonna 2008 kustantaja päätti lopettaa kääntämisen sarjan hiipuneen suosion vuoksi. Kaksikymmentä osaa ehti kuitenkin ilmestyä ja viisi jäi suomentamatta. Eli 15 suomennosta.
En ole kaikkia osia lukenut, mutta ne jotka olen ovat ihan kohtuullisia. 
Takakansi:


Luukku 14.4.2022:

Ken Follett: Piraatti, 315 s. - suom. ilm. 1980 - Triple 1979 - suomennos: Hilkka Pekkanen - kansi: Raimo Raatikainen - SSKK/WSOY

Kirjailija, toimittaja Ken Follett, synt. 1949 Walesissa. Ankaran kristityt vanhemmat eivät antaneet pojan katsoa elokuvia tai televisiota ja siksi Follett kiinnostui jo varhaisvuosinaan lukemisesta.
Follettin kirjoittaminen alkoi harrastuksena ja vasta kolmas teos, Neulansilmä 1978, ampaisi suosioon, joka teki kirjailijasta rikkaan ja kuuluisan. Jokaisesta seuraavasta kirjasta tuli myyntimenestys ja teoksista on tehty myös elokuvia.
Kirjailija on kirjoittanut myös historiallisia romaaneja.
Suomennettuja teoksia on 23 kappaletta, joista ensimmäinen on jo mainittu Neulansilmä (1979) ja uusin on Ei koskaan (WSOY) on vuodelta 2021. Piraatti on toinen suomennettu teos.
Jos Follettin tuotanto kiinnostaa, niin eipä lopu luettava tässäkään tapauksessa ihan heti.
Takakansi:


Luukku 15.4.2022:

Karin Fossum: Rakas Poona, 299 s. - suom. ilm. 2001 - 5. osa Konrad Seger -sarjaa - Elskede Poona 2000 - suomennos: Tarja Teva - kansi: Eliza Karmasalo - SSKK/Otava

Kirjailija Karin Fossum, synt. 1954 Norjassa. Ennen kirjallisuusuralle siirtymistä Fossum työskenteli mm. kaupan kassana, kotiapulaisena, sairaaloissa ja vanhainkodeissa. Kirjailijaura alkoi runoilijana. 1990-luvulla alkoi romaanien kirjoittaminen. Kirjailija sanoo, että hänestä tuli rikoskirjailija vahingossa, kun hänen kirjoittamassaan romaanissa yhtäkkiä tapahtui murha. 
Fossum on tunnettu myös Suomessa, etenkin Konrad Seger -sarjastaan, johon on ilmestynyt 11 osaa. Kaikki suomennettu. Konrad Seger on norjalaisen kaupungin komisario, leskimies, joka viettää rauhallista elämää koiransa ja naisystävänsä kanssa. 
Ensimmäinen osa on Evan katse 1995 ja viimeisin Carmen Zita ja kuolema 2014. Sarjan lisäksi Fossumilta on suomennettu viisi muuta teosta. 
Iloinen uutinen on se, että Fossum aloittaa uuden sarjan; pääosassa Eddie Feber. Syyskuussa 2022 ilmestyy Paha äiti (Tammi)
Suomen dekkariseura on myöntänyt Fossumille v. 2000 ulkomaisen jännityskirjallisuuden kunniakirjan suomennetusta tuotannosta.


Luukku 16.4.2022:

Tami Hoag: Haluton todistaja, 466 s. - suom. ilm. 2000 - Askes to Askes 1999 - suomennos: Anu Niroma - WSOY

Kirjailija Tami Hoag on syntynyt 1959 Yhdysvalloissa ja asuu Kaliforniassa. Ennen ryhtymistään kirjailijaksi Hoag työskenteli valokuvaajan assistenttina, koulutti hevosia ja myi kylpyhuoneiden designtykötarpeita. 

Kirjoja on myyty maailmanlaajuisesti yli 40 miljoonaa kappaletta ja käännetty yli 30 kielelle. Hoag on kirjoittanut yli kolmekymmentä teosta. Suomennoksia on kuusi, joista ensimmäinen on kuvassa oleva "Haluton todistaja" 2000 ja viimeinen "Hautaa syvemmällä" ilmestyi 2011. Suomennosjärjestyksessä ei ole logiikkaa, sillä yhdestä sarjasta on käännetty kolme ensimmäistä osaa, toisesta vain ensimmäinen loput kaksi ovat itsenäisiä teoksia. Muistelin kuitenkin lukeneeni kaikki kuusi osaa ihan tyytyväisenä = itsenäisinä osina. 
Dekkareiden lisäksi Hoag on kirjoittanut myös suomentamatonta romanttista kirjallisuutta. 
Tami Hoag kirjoittaa ja julkaisee edelleen. Uusin on Hoagin kotisivujen mukaan The Boy 2019.
Takakansi:


Luukku 17.4.2022:

Linda Howard: Kasvot ikkunassa, 391 s. - suom. ilm. 2001 - kansi: Kirsikka Mänty - Now You See Her 1998 - suomennos: Päivi Paappanen - WSOY

Linda S. Howington eli Linda Howard, synt. 1950, on yhdysvaltalainen kirjailija, joka aloitti kirjoittamisen jo lapsuudessaan. Howard kirjoitti kaksikymmentä vuotta vain itselleen ja vasta 1982 ilmestyi ensimmäinen teos All That Glitters. Uusin teos on vuodelta 2021. 
Ensimmäiset niteet olivat Harlequin-sarjan kirjoja ja 1990-luvulla Howard alkoi kirjoittaa pitkiä romaaneja. Teokset olivat suosittuja ja tällöin kirjailija pääsi samaan kastiin kuin Nora Roberts. Suomennetut kirjat on kirjoitettu 2000-luvulla ja vähän ennen sitä. 
Kirjailijalta on ilmestynyt yli kolmisenkymmentä itsenäistä teosta. Lisäksi kokoelmia ja lukematon määrä kirjoja vähintään seitsemään eri sarjaan. Tuotannosta on  suomennettu 10 teosta: ensimmäinen on kuvan kirja Kasvot yössä ja viimeisin Yön huntu 2012. 
Tyyliltään kirjat kuuluvat genren viihteelliseen osioon (romantiikka + jännitys). 

Linda Howardilla ja minulla on jotain yhteistä. Valokuvaamme mielellämme kukkia. Lindan kotisivuilla on valokuvasivusto. 

Seuraavassa luukussa on tuntemattomampi kirjailija, jolla on hyvin monipuolinen tuotanto. Uusimpien kirjojen sanotaan kuuluvan ns. kovaksikeitettyjen dekkareiden ryhmään.

Takakansi:

Luukku 18.4:

Joe R. Lansdale: Kitkerää chiliä, 361 s. -suom. ilm. 2001 - Bad Chili 1997 - suomennos: Tarmo Haarala - kansi: Susanna Koivuneva - Jännityksen mestarit -sarjaa - Book studio /Gummerus 

Yhdysvaltalainen kirjailija, käsikirjoittaja ja itsepuolustuslajien opettaja Joe R. Lansdale, synt. 1951.
Kirjailijalla on laaja ja monipuolinen tuotanto, joka sisältää tieteiskirjallisuutta, kauhua, lännenkertomuksia, mysteeriä, sarjakuvia, nuortenkirjoja, näytelmiä ja dekkareita. Myöhemmät dekkarit ovat tyyliltään ns. kovaksikeitettyjä. Lansdalen sanotaan käyttävän värikästä kieltä ja hahmoja. 
Ilmestyneitä teoksia on kymmenittäin, 63 (??) , joista suomennettuja on 8 plus kirjailijan novelleja on suomennettu Markku Sadelehdon toimittamassa kauhuantologiassa. Ensimmäinen suomennos ilmestyi 1996 (Tarzan ja kadonnut seikkailu) ja viimeisin on vuodelta 2003 (Kapteenin erikoinen). Suosituimpia kirjailijan teoksista on rikosromaanisarja, jonka päähenkilöinä ovat kaverukset, valkoinen Hap Collins ja mustaihoinen Leonard Pine. 
Lansdale on saanut teoksistaan lukuisia palkintoja. 
Takakansi:


Luukku 19.4.2022:

Margaret Millar: Kysykää minua huomenna, 235 s. - suom. ilm. 1980 - kansi: Sami Saramäki - Ask for me tomorrow 1976 - suomennos: Eila Pennanen ja Hanno Vammelvuo - SaPo 249 - WSOY

Margaret Millar (1915-1994) oli syntyjään kanadalainen kirjailija, joka asui Kaliforniassa. Millar  julkaisi 21 dekkaria, joista on suomennettu 10 kappaletta ja  ensimmäinen suomennos on Tappava ilma, joka ilmestyi 1961. Uusin on Pahan valta 1997 (alkup. 1950) 

Millarin sanotaan olleen dekkareissaan aikaansa edellä, sillä kirjoissa käsitellään ennakkoluulottomasti naisia, transvestiitteja, rotuvähemmistöjä, hyväksikäytettyjä lapsia, mielenterveysongelmista kärsiviä henkilöitä yms. (Lähde: DekkariNetti/Kyösti Salovaara) 

Margaret Millerin aviomies oli myös rikoskirjailija (Kenneth Millar 1915-1983 -  joka kirjoitti nimellä Ross Macdonald. Häneltä löytyy myös suomennoksia, yli kaksikymmentä teosta). Margaretin sanotaan jääneen usein miehensä varjoon. 
Takakansi:


Luukku 20.4.2022:

Denise Mina: Veripelto, 383 s. aloittaa 5-osaisen Paddy Meehan -sarjan - suom. ilm. 2008 - The Field of Blood 2005 - suomennos: Riitta Maaniemi - Like

Denise Mina on kalenterissani niin sanotusti nuoremman polven kirjailija, sillä hän on syntynyt Glasgow'ssa 1966. Denise on opiskellut lakia ja opettanut kriminologiaa Glasgown yliopistossa. Sitä ennen kirjailija on työskennellyt mm. lihatehtaalla, tarjoilijana ja hoitanut terminaalivaiheen potilaita. 
Mina on asunut Pariisissa, Haagissa, Lontoossa ja Bergenissä ja muuttanut aikanaan isänsä työn takia 21 vuoden aikana 18 kertaa. Nykyään Mina asuu Glasgow'ssa, jonne kirjatkin sijoittuvat. 

Paddy Meehan-sarjan lisäksi Minalta löytyy myös Garnethill-trilogia. Uusimmassa sarjassa päähenkilönä on ylikonstaapeli Alex Morrow. 
Minalta on ilmestynyt 12 suomennosta, joista ensimmäinen on 1. osa Garnethill -trilogiaan ja on nimeltäänkin Garnethill. Paddy Meehanista on suomennettu kolme ensimmäistä osaa ja Alex Morrowista viisi osaa, joista viimeisin on uusin suomennos ja se on vuodelta 2016 (Veri suola vesi) 
Yksittäisistä dekkareista löytyy vain Kammio 2007.
Kirjailija kirjoittaa dekkareiden lisäksi myös sarjakuvia, näytelmiä ja novelleja. 
Denise Mina on saanut Suomen dekkariseura ry:n ulkomaisen jännityskirjallisuuden vuoden 2013 kunniakirjan. 
Mina on tunnettu erityisesti vahvojen naishahmojen kuvaajana. 

Takakansi:

Luukku 21.4.2021:

James Patterson: Pimeyden ruhtinas, 316 s. - suom. ilm. 1999 - Cat & Mouse 1997 - suomennos: Reijo Kalvas - kansi: Joe Ovies - WSOY 

James B. Patterson on yhdysvaltalainen, vuonna 1947 syntynyt kirjailija ja entinen mainostoimistoketjun johtaja. Patterson on 33-vuotisen kirjailijauransa aikana kirjoittanut 52 (??) romaania, joista monet kirjat kuuluvat eri sarjoihin. Eri sivustoja selatessani sain vaikutelman, että ilmestyneitä kirjoja olisi paljon enemmän. Tarkkaa listaa en löytänyt. 
Suomennoksia on mukavasti. Kirjojen tunnetuin päähenkilö on afrikkalais-amerikkalainen psykologi Alex Cross, josta kertovaa sarjaa on käännetty 11 kirjaa (Hämähäkin aika 1996 ja uusin Paha Mary 2011). Naisten murhakerho-sarja: 6 kirjaa (Kuka kuolee ensin 2003 ja uusin Kuudes kohde 2011). Muita sarjoja ei liene suomennettu ja itsenäisistä romaaneista viisi kpl: vanhin Edgar Award 1977 ja uusin Kuherruskuukausi 2003. Eli yhteensä on ainakin 22 suomennosta. 

Pattersson on yksi maailman menestyneimmistä kirjailijoista (jollei jopa menestynein) sillä kirjoja on myyty maailmanlaajuisesti noin 350 miljoonaa kappaletta (tieto vuodelta 2016). Lisäksi miehellä on eniten New York Times bestseller-listalle päässeitä teoksia: yhteensä 45 opusta.
Patterson on tunnettu myös siitä, että hän kirjoittaa kirjoja yhteistyössä muiden kirjailijoiden kanssa. Perusteluna se, että muiden kanssa työskentely tuo uusia ja kiintoisia ideoita hänen kirjoihinsa. 
Eräs mielenkiintoisimmista yhteistyödekkareista lienee vuonna 2018 ilmestynyt Kadonnut presidentti (Otava), jonka Patterson on kirjoittanut yhdessä Bill Clintonin kanssa. 

Patterson kirjoittaa siis edelleen, myös lapsille ja nuorille. Uusin teos, jonka löysin ilmestyy marraskuussa 2022: The Perfect Assassin. A Dog Savage Thriller - kirjoitettu yhdessä Brian Sittsin kanssa.

Jos Pattersonin kirjat kiinnostavat, niin úusimmassa v. 2022 kesä- syksylistassani on yksi dekkari, joka on kirjoitettu yhdessä Dolly Partonin kanssa; Juokse Rosa juokse. Teos ilmestyy kesäkuussa 2022 (WSOY).

Pimeyden ruhtinaan takakansi:


Luukku 22.4.2022:

Ingrid Noll: Rakkaat vainajat, 243 s. - suom. ilm. 2004 - Die Häupter meiner Lieben 1993 - suomennos: Olli Suominen - kansi: Tuula Mäkiä - SaPo 428/WSOY

Saksalainen Ingrid Noll, synt. 1935 Shanghaissa, Kiinassa. Vuonna 1949 perhe muutti Saksaan. 
Esikoisteos  ilmestyi v. 1991 (Der Hahn ist tot), jolloin Noll oli 56-vuotias. Kirja menestyi. Ennen ryhtymistään kirjailijaksi Noll hoiti kotia ja lapsiaan sekä työskenteli myös miehensä praktiikalla. Lisäksi kirjailijalla oli vanha äiti hoidettavana. Äiti eli 106-vuotiaaksi. 
Noll on kirjoittanut parikymmentä kirjaa, joiden joukossa paljon dekkareita, jollei jopa suurin osa. Kolme dekkaria on suomennettu: Kukko on kuollut 1997, Apteekkari 1999 ja Rakkaat vainajat 2004. 
Kirjailijan uusin dekkari on ilmestynyt vuonna 2021 (Kein Feuer kann brennen so heiß). 
Kirjoissa esiintyy usein eri-ikäisiä naisia, jotka ottavat hengen aviopuolisoltaan tai rakastajaltaan epätavallisin keinoin. 
Kirjoja on käännetty 27 kielelle ja niitä on myyty ainakin miljoona. 
Takakansi: 


Luukku 23.4.2022

Maja Novak: Murha aluevesillä, 252 s. - suom. ilm. 1999 - Izza kongresa ali umor v teritorialnih vodah 1993 - suomennos: Kari Klemelä - kansi: Sami Kortemäki - SaPo 418/WSOY

Maja Novak, synt. 1960, on slovenialainen toimittaja, kääntäjä ja kirjailija, joka alkoi kirjoittaa valmistuttuaan Ljubljanan yliopiston oikeustieteellisestä tiedekunnasta. 
Maja Novak on julkaissut neljä lastenkirjaa ja aikuisille seitsemän teosta. Näistä neljä on dekkaria, joista tämän päivän luukun kirja on ainoa suomennos
Vaikka kirjailijatietoja on vähän ja suomennoksia vain yksi, niin halusin, että Maja Novak on kalenterissa mukana, sillä: montako slovenialaista kirjailijaa tiedät ja/tai montako slovenialaista dekkaria olet lukenut? 

Takakansi:

Luukku 24.4.2022:

Danuta Reah: Pelkkää pimeyttä, 282 s. -  esikoisteos - suom. ilm. 2001 - Only Darkness 1999 - suomennos: Anuirmeli Sallamo-Lavi - kansi: Tim Kavanagh - Gummerus

Englantilainen Danuta Reah, joka kirjoittaa myös nimillä Danuta Kot ja Carla Banks, on syntynyt Yorkshiressä vuonna 1949. Danuta Reahia on sanottu Sheffieldin tunnetuimmaksi kirjailijaksi. Reah on opettanut yliopistossa englantia ja vapaa-ajallaan piirtänyt sarjakuvia. Nettiä penkomalla löysin kirjailijalta kahdeksan ilmestynyttä rikosteosta, joista neljä on suomennettu: Pelkkää pimeyttä, Hiljaiset puistot, Yön enkelit ja Tummat vedet (Gummerus).  Kaikki ilmestyneet 2000-luvun alussa ja Danuta Reah -nimellä. Reah ei kirjoita enää rikoskirjallisuutta. Tietoteos How To Be a Fantastic Writer saattaa olla viimeisin ilmestynyt kirja, vuodelta 2017.
Nykyään Reah on vakiopuhuja kotimaisilla ja kansainvälisillä kirjallisuusfestareilla ja kirjailija esiintyy myös radiossa ja televisiossa. 

Takakansi:


Luukku 25.4.2022:

Carlo Lucarelli: Almost blue, 203 s. - alkup. ilm. 1997 - suomennos: Tapani Kilpeläinen - kansi: Tim McConville - Crime Club -sarjaa - Otava

Toimittaja, rikoskirjailija Carlo Lucarelli, synt. 1960 Italian Parmassa. Kirjailija on käsikirjoittanut sarjakuvia ja lyhytelokuvia sekä juontanut Italian televisiossa kahta suosittua rikosssarjaa, joissa esitellään ratkaisemattomia murhamysteereitä. Monitaitoinen Lucarelli opettaa myös luovaa kirjoittamista sekä laulaa post-punk-yhtyeessä (tai ainakin lauloi kirjan ilmestymisen aikoihin). 
Kirjailja on julkaissut kolmisenkymmentä romaania: psykologisia trillereitä, vauhdikkaita dekkareita sekä jännitysromaaneja lähihistoriasta. 
Kirjoja on käännetty yli kymmenelle kielelle. 
Almost blue on ainoa suomennos, ja se on kirjailijan kv läpimurtoteos. 
Takakansi: 


Luukku 26.4.2022:

Minette Walters: Kuvanveistäjä, 313 s. - suom. ilm. 1996 - The Sculptress 1993 - suomennos: Anu Siroma - kansi: Eija Rossi - WSOY

Englantilainen rikoskirjailija, ent. aikakausilehden toimitussihteeri ja toimittaja Minette Walter on syntynyt 1949 Hertfordshiressä. 
Walters aloitti kirjoittamalla romanttisia novelleja ja jatkoi niistä rikoskirjoihin, tarkemmin psykologisiin trillereihin. 
Ilmestyneitä teoksia löysin 20 kpl. Suomennoksia on 12 kpl, ensimmäinen Ruumis jääkellarissa 1995 ja viimeisin vuodelta 2009 Kameleontin varjo. 

Kirjailijan teoksia on verrattu Agatha Christieen ja Ruth Rendelliin. Walters kirjoittaa itsenäisiä dekkareita, sillä sarjakirjoittaminen on hänen mielestään tylsää. Kirjojen henkilöt eivät ole mukavia, sillä mukavat ja tavalliset ihmiset eivät tapa toisiaan, tuumaa Walters. 

Myös Minette Walters on saanut Suomen dekkariseura ry:n ulkomaisen jännityskirjallisuuden kunniakirjan ja vuosi oli 2006.
Kirjailijan viidestä kirjasta on tehty tv-sarjoja, ja muutama niistä nähty Suomessa 1990-luvulla. 
Walters kirjoittaa edelleen, vaikka suomentaminen on lopetettu. Uusin on The Swift and the Harrier ilm. 2021.
Waltersia kutsutaan brittiläisen rikoskirjallisuuden kuningattareksi ja hänen opuksiaan on käännetty 35 kielelle. 
Takakansi: 


Luukku 27.4.2022:

Sara Paretsky: Tappavaa myrkkyä, 362 s. - suom. ilm. 1991/1997 - Blood Shot (Toxin Schock) 1988 - suomennos: Irmeli Ruuska - kansi: M. Virta - SaPo 407/WSOY

Yhdysvaltalainen Sara Paretsky, synt. 1947 Iowassa. Kirjailija on väitellyt tohtoriksi pääaineenaan historia sekä työskennellyt vakuutusyhtiössä. Paretskyn ensimmäinen tarina julkaistiin kun kirjailija oli 11-vuotias. Esikoisromaani on Sohaisu pimeään 1990 /alkup. 1982. Suomennoksia löytyy 8 kpl, joista toiseksi viimeisin on Veitsi kurkulla 1996 ja viimeisin Muistin ansassa 2004.
Kaikkiaan Paretsky on kirjoittanut 23 kirjaa, joista uusin on ilmestynyt 2021 ja on nimeltään Overboard. 
Kirjojen päähenkilö on yksityisetsivä Vic Warshawski, joka toimii Chicagossa. 


Luukku 28.4.2022:

Donald E. Westlake: Tappoaikaa, 205 s. - suom. ilm. 2003 - Killing Time 1961 - suomennos: Kalevi Nyytäjä - kansi: J. S. Karjalainen - SaPo 423/WSOY

Donald Edwin Westlake, synt. 1933 New Yorkissa ja kuollut 2008 Meksikossa. Tällä kirjailijalla on lukematon määrä kirjailijanimiä: Richard Stark, John B. Allan, Judson Jack Carmichael, Curt Clark, Timothy J. Culver, J. Morgan Cunningham, Edwin West, Tucker Coe jne. Luulisi jo itsekin menneen nimissään sekaisin. 

1960-luvulla Westlake aloitti kovaksikeitettyjen dekkarien kirjoittajana, mutta myöhemmin huumoria ja ironiaa tuli mukaan.
Kirjailija kirjoitti yli 90 teosta: jännitystä, huumoria, rikoksia, seksiä ja myös yhden tieteisromaanin. Viimeisin teos Get Real ilmestyi postuumisti vuonna 2009. Kirjoista on suomennettu 40 kpl, joista ensimmäinen on Kohti kuolemaa v. 1969. Viimeisin suomennos, jonka löysin on vuodelta 2008 Varkaitten tusina.

Tunnetuimpien romaanien päähenkilö on epäonninen murtovaras John Dortmunder. Häikäilemätön rikollinen Parker on joidenkin toisten dekkareiden päähenkilö. 
Westlaken kirjojen pohjalta on tehty 25 elokuvaa. 


Luukku 29.4.2022:

Ruth Rendell: Tyttären todistus, 353 s. - suom. ilm. 2000 - Kissing The Gunner's Daughter 1992 - suomennos: Heikki Kaskimies - kansi: Susanna Koivuneva - Book Studio / Karisto Oy

Brittiläinen kirjailija, toimittaja ja toimitussihteeri Ruth Rendell (1930 - 2015) on myös paronitar Rendell of Babergh. Rendell kirjoitti myös nimellä Barbara Vine. Barbara on kirjailijan toinen etunimi ja Vine isoäidin tyttönimi. 
Kirjailijalta ilmestyi yli 30 teosta, joista on suomennettu 16 Komisario Reginald  Wexford - sarjaa, Barbara Vine -sarjaa 2 kpl sekä yksittäisiä rikosromaaneja 10 kirjaa. Yhteensä siis 28 teosta. 
Rendell on kertonut, että hän itse on komisario Wexfordin hahmon taustalla. 

Kirjailijan ensimmäinen teos ilmestyi v. 1964 ja sen suomennos Kuoleman säkeet 1994 (Komisario Wexford). Tämä ei kuitenkaan ole ensimmäinen suomennos, vaan se on itsenäinen teos Vain lasta pirunkuva pelottaa (- onpa kamala nimi) v. 1976. Viimeisin suomennos on Veden lumo 2008.
Harmi ettei Rendellin kirjoja suomennettu enempää. 

Rendell seurasi aikaansa ja puuttui yhteiskunnallisiin kysymyksiin kuten rotuennakkoluuloihin ja perheväkivaltaan. 
Ruth Rendellin kirjoista on tehty useita elokuvia ja tv-sarjoja. Suomessakin on 1990-luvulla nähty 48 jaksoa (Ruth Rendell Mysteries / Ylikomisario Wexford) 
Ruth Rendell on saanut teoksistaan lukuisia palkintoja. 


Luukku 30.4.2022:

Helene Tursten: Tatuoitu torso, 389 s. - suom. ilm. 2005 - Tatuerad torso 2000 - suomennos: Mirja Itkonen - kansi: Anders Carpelan - Schildts Kustannus Oy

Kirjailija, ent. sairaanhoitaja ja hammaslääkäri Helene Tursten, synt. 1954 Göteborgissa. Turstenin päätuotanto on Irene Huss -kirjat, joita on ilmestynyt kymmenen, joukossa yksi selkokirja (Kallt mord 2002  - ei suomennettu). Kirjat sijoittuvat Göteborgiin ja päähenkilö on jujutsua harrastava ylikonstaapeli Irene Huss. 
Suomennettuja dekkareita on kuusi, joista ensimmäinen on Murskattu tanghevonen 2003 ja viimeisin Tulitanssi 2010. Harmi, että sarjasta jäi kolme teosta suomentamatta, sillä sarja on niin jännittävä. 

Kirjojen pohjalta on tehty kuusi elokuvaa, jotka on nähty Suomenkin televisiossa. Kaikki olen nähnyt, mutta kirjat ovat kyllä paljon jännittävämpiä. 
Lopetan dekkarikalenterini tähän ruotsalaiseen kirjailijaan, jonka teoksiin koukutuin välittömästi ensimmäisen dekkarin luettuani. 

Takakansi: 


Tämä sukellus omaan kirjahyllyyni oli mahtava matka. Olin jopa unohtanut joidenkin teosten olemassaolon ja voisin lukea kaikki kolmekymmentä dekkaria uudelleen, sillä en muista (varmaankaan) loppuja.

Pieni yhteenveto: 
- suomennettuja dekkareita yhteensä n. 445 (+ 20 mainintana: Margaret Millarin aviomies Kenneth Millar)
- eri sarjoja: noin 23
- maissa on aika hyvä jakauma: USA: 12 - Iso-Britannia: 6 - Norja: 2 - Ruotsi: 2 - Tanska: 1 - Alakomaat: 1 - Skotlanti: 1 - Saksa: 1 - Italia: 1 - Kanada: 1 - Slovenia 1 ja Suomi: 1
- naisdekkaristeja: 17
- miesdekkaristeja: 13

Toivottavasti saatte näiltä hieman vanhemmilta kirjailijoilta uusia vinkkejä, sillä hyvä jännäri ei vanhene. 
Suuren määrän takia en ole luetellut kaikkia suomennettuja teoksia. Jos jonkun dekkaristin teokset kiinnostavat, niin ei kun tuotantoa googlaamaan. Myös kirjastot auttavat mielellään. 

Lähteet: Kirjaluukkujen tekstit on poimittu ja yhdistetty toisinaan hyvinkin monilta eri sivustoilta. Käytin mm.  DekkariNettiä, erikielisiä Wikipedioita (niitä, joihin kielitaitoni riitti), kirjailijoiden omia kotisivuja, ulkomaisia lehtiartikkeleita jne. jne. Joistakin kirjailijoista ja heidän teoksistaan oli tosi vaikea löytää infoa, mutta kuten huomaatte onnistuin - kohtalaisesti. 

Seuraava kalenteri lienee ensi joulukuussa ja aiheena on... Jaa, enpäs vielä tiedäkään. Olisi kiva jatkaa viime joulukuun klassikkoaihetta, mutta mietinnässä myös runot & aforismit tai hieman vanhempi lasten- ja nuortenkirjallisuus. Saa toivoa.

Ihania lukuhetkiä ja aurinkoista kesää kaikille! 

Muutamia edellisiä kalenterilinkkejä:  



Joulukuun 2020 kirjakalenteri    sisältää suomennettuja teoksia eri genreistä vuosilta 1954 - 2012

Huhtikuun 2020 kirjakalenteri  sisältää yli 10 vuotta sitten ilmestyneitä  kirjoja eri genreistä

Kommentit