Kuunneltu: Wolff: Rakastajat & Arvola: Jäämeren laulu 1/2 & Grytten: Päivä jona Nils Vik kuoli

 

Ei arvioita näistä kolmeta äänikirjasta, mutta sanon sen, että viehätyin kahdesta alimmaisesta. "Rakastajat" -teos ei oikei uponnut.

En olisi ikinä uskonut, että ryhtyisin etsimään sitä oikeaa netistä. Nettideittailussa oli jotain kaupallista, enkä sitä paitsi ollut koskaan kirjoittanut seuranhakuilmoitusta eikä kyllä mitään muutakaan, joten en tiennyt miten itsensä saattoi myydä kirjallisesti.
(Teoksen alku.)

Lina Wolff: Rakastajat, 240 s. - suom.ilm. 2024 - De polyglotta älskarna - suomentaja: Sirkka-Liina Sjöblom - kansi: Jenni Saari - Storytelin äänikirja - kesto: 7t 15 min - lukija: Ronja Keiramo - Otava

Esittelyteksti kustantajan sivuilta:
"August-palkittu kulttiromaani himosta ja kirjallisuudesta sekä niiden kaameista vääristymistä.

36-vuotias eteläruotsalainen nainen etsii netti-ilmoituksella miestä ja päätyy kirjallisuuskriitikon luo. Sieltä löytyy myös erityinen käsikirjoituspino. Käsikirjoituksen on tehnyt miesnero, joka unelmoi kaikkia kieliä puhuvasta rakastajattaresta. Haave vie miehen Italiaan, erään markiisittaren luo. Lopuksi tarinan päättelee markiisittaren tyttärentytär Lucrezia.

Romaanin keskiössä on miehen katse naiseen, viettely ja nöyryytys mutta myös tarve koskettaa ja tulla ymmärretyksi.

Rakastajat on seksiä ja epätoivoa moottorinaan käyttävä, aivoja kihelmöivä absurdi komedia miesneromyytin tuhosta."

Lukija ok.

+++++
Kirjailija, kääntäjä
Lina Wolf, synt. 1973 Lund/Ruotsi

*****
Ilmestyneitä suosmennoksia:
Riivaus 2023 - Rakastajat 2024

Tulossa: Lihan aika - ilm. syyskuussa 2025

-----

1859. Keitä Lapissa asui tuohon aikaan? Saamelaisia? Kveenejä? Suomalaisia? Ihmisiä, jotka olivat asuneet pohjoiskalotilla ammoisista ajoista, vai uudisasukkaita etelästä?
(Ote kirjan alusta.)

Ingeborg Arvola: Jäämeren laulu, 368 s. - suom. ilm. 2024 - 1. Ruijan rannalla - Knivn i ilden 2022 - suomennos: Aki Räsänen - Storytelin äänikirja - kesto: l10 t 40 min. - lukija: Mirjami Heikkinen - Gummerus

Sisältökuvaus kustantajan sivuilta:
"Vuosi 1859. Priita-Kaisa laittaa sukset jalkaansa ja lähtee kahden poikansa kanssa pitkälle matkalle Sodankylästä Norjaan. Hän on joutunut kirkon kurinpidon kohteeksi suhteesta naimisissa olevaan mieheen. Päämääränä on Pykeija, jossa meren sanotaan kiehuvan turskasta.

Jäämeren laulu kertoo lumoavasti suomensukuisista kveeneistä ja heidän karusta ympäristöstään. Ingeborg Arvolan (s.1974) palkittu romaani aloittaa kiehtovan, Arvolan isoisoisoäidistä kertovan Ruijan rannalla -sarjan."

Lukija ok.
+++++
Kirjailija, lastenkirjailija:
Ingeborg Arvola, synt. 1974 Honningsvåg/Norja
*****
Ilmestyneet suomennokset:
Ruija matka -sarja:
Jäämeren laulu 2024
Tulossa: Villien tuulten ranta - ilm syyskuussa 2025 (ainakin ääni- ja e-kirjat)

Varttia yli viisi aamulla Nils Vik avasi silmänsä ja alkoi hänen elämänsä viimeinen päivä. Hän jäi makaamaan jonnekin unen ja valveen rajamaille varmana siitä, että lipuisi tavalliseen tapaan takaisin uneen. Mutta päivä oli nyt koittanut.
(Ote kirjan alusta.)

Frode Grytte: Päivä jona Nils Vik kuoli, 197 s. - suom. ilm. 2025 - Den dagen Nils Vik døde - suomennos: Sanna Manninen - kannen suunnittelija: Ville Laihonen - Storytelin äänikirja - kesto: 5 t - lukija: Jukka Pitkänen - WSOY

Esittelyteksti kustantajan sivuilta:
Kaunista ja tarkkanäköistä proosaa höystettynä kuivalla huumorilla ja ripauksella karkeaa merisuolaa.
"Nils Vik on tavallinen mies, jolla on yksinkertainen työ: hän ajaa kyytivenettä vuonolla, kuljettaa kaikenlaisia ihmisiä matkalla kuka minnekin. Mutta tänään hän ajaa reitillä vihoviimeistä kertaa, sillä on hänen pitkän elämänsä viimeinen päivä. Tänä viimeisenä päivänä hän palaa muistoihinsa ja käy läpi kaiken sen, mitä on elämässään rakastanut – ihmiset, hetket, maisemat.

Päivä jona Nils Vik kuoli on ylistyslaulu luonnonkauniille vuonoille, niillä asuville ihmisille ja tavalliselle arjelle. Samalla se on myös kertomus elinikäisestä rakkaudesta."


Lukija hyvä.

++++
Kirjailija, journalisti
Frode Grytten, synt. 1960 Odda/Norja

******
Ilmestyneet suomennokset:
Popmusiikkia (novellikokoelma) 2003 - Sylissä synkän virran 2007 - Päivä jona Nils Vik kuoli 2025
----
Äänikirjasovelluksen maksan itse.

Kommentit