Stridsberg: Rakkauden antarktis & Porter: Lanny - kauno - lyhyehkösti


Kaksi hieman erilaista kaunokirjallista teosta - kertomistyyliltään ja visuaaliselta muodoltaan (Lanny).  Toisessa surmattu nainen kertoo elämästään, menneisyydestään ja kuolemastaan. Toisessa kirjassa pikkupoika Lanny ei eräänä päivänä saavukaan kotiin.


Sara Stridsberg: Rakkauden antarktis, 310 s. - suom. ilm. 2019 - Kärlekens Antarktis 2018 - suomennos: Outi Menna - Tammi / Keltainen kirjasto ******* kirjaston kirja

Kirjan kertoja Inni on raa'asti murhattu. Inni oli prostituoitu ja narkomaani, joka kertoo miksi lähti murhaajan kyytiin. Kertoo myös Rakshasta ja Ivanista, eli vanhemmistaan, joilla oli aikaa vain toisilleen ja alkoholille. Inni ja pikkuveli Eskil elivät perheessä omaa lastenelämäänsä, kunnes Eskilille tapahtuu jotain, mitä Inni ei voi unohtaa. 
Välitilassaan Inna muistelee elämäänsä aina kuolemaansa asti ja sen jälkeenkin. Seuraa vanhempiaan ja lapsiaan, jotka on saanut jossain välissä heroiinielämäänsä. Lapset kasvavat ja aikuistuvat, mutta osaavatko hekään tehdä oikeita ratkaisuja.
Muistelee rakkaitaan ja omia tekojaan. Muistelee huumeaikojaan, jolloin Shane-miehensä kanssa yrittivät päästä irti huumekoukusta, mutta Inni oli heikko. Milta tuntui kun lapsi viedään kotoa? Miltä tuntui antaa juuri syntynyt lapsi pois ja vain sen takia, että tajuaa oman rajallisuutensa. Miltä tuntui lähteä miehen mukaan vaikka aavisti kohtalonsa? 

Kirja on raju, mutta samalla Stridbergin tekstissä on jotain mystistä kauneutta. Tarinassa heroiini voittaa rakkauden, niin kuin valitettavan usein päihteiden kanssa käy. Tämänkin Stridsberg kertoo alleviivaamatta, moralisoimatta. Se miten Inni kuolee, ei jää epäselväksi, sillä siihen palataan uudestaan ja uudestaan. Paitsi kuolemasta, kirja kertoo myös pahuudesta, yksinäisyydestä ja äidinrakkaudesta.

Kirjan taustalla on tositarina 1980-luvulta, jolloin Ruotsia kuohutti väkivaltainen prostituoidun murha. 

Outi Mennalta hieno suomennos. 

++++++++
Kirjailija
Sara Stridsberg, synt. 1972 Solnassa, asuu Tukholmassa, on Ruotsin merkittävimpiä nykykirjailijoita. Stridsberg on menestynyt myös näytelmäkirjailijana. Stridsberg oli Ruotsin akatemian jäsen vuosina 2016 - 2018, mutta luopui paikasta Akatemiaa kohdanneen kohun aikana. 

********
Ilmestyneet teokset:
Niin raskas on rakkaus 2016 - Unelmien tiedekunta 2018 - Rakkauden antarktis 2019 



Max Porter: Lanny, 216 s. - suom. ilm. 2020 - alkup. ilm. 2019 - suomennos: Irmeli Ruuska - kansi: Martti Ruokonen - WSOY ******** kirjaston kirja

Pienessä kylässä, sadan kilometrin päässä Lontoosta asuu pikkupoika Lanny Robert-isänsä ja rikoskirjailija Jolie-äitinsä kanssa. Lanny on omanlaisensa poika, joka kyselee kaikenlaista:
- Kumpi sinusta on kärsivällisempi, ajatus vai toivo?
Lanny viihtyy luonnossa ja kuuntelee ympäristöään.

Lannyn äiti on pyytänyt, että taiteilija-Pete alkaisi pitää pojalle taidetunteja. Peter eli Pete oli aikoinaan ollut sangen kuuluisa taiteilija, mutta nykyään miestä pidetään lähinnä paikallisena toopena, Hullu-Petenä. Pete viihtyy Lannyn kanssa ja Lanny Peten.

Kun sitten eräänä päivänä Lanny ei saavukaan kotiin alkavat kyläläisten asenteet perhettä ja Peteä kohtaan muuttua.

Kylä kuuluu tietysti asukkaille, mutta se kuuluu myös Isä Suomukka -vainaalle, joka elää menneisyydessä sekä nykyisyydessä kuunnellen ja katsellen ympäröivää maailmaa.
Nämä Isä Suomukka -luvut ovat kirjan elävintä ja poreilevinta tekstiä.
- Isä Suomukka -vainaa herää pystytorkuiltaan hehtaarin levyisenä ja raapaisee silmistään unisakan, kiiltelevän bitumin lilluvat roskamöykyt. 

Kuvan sivut ovat Lanny-kirjasta. Kuvan vasen puoli, jossa on kiemurtelevaa tekstiä on Isä Suomukan -luvuista ja oikealla puolella on tekstiä teoksen toisesta osasta.

En ehkä olisi tarttunut tähän kirjaan, mutta kun kuulin, että Porter olisi tulossa toukokuun 2020 Helsinki Litiin, niin päätin lukea teoksen. Harmi vain, että koronaviruksen takia tilaisuutta ei järjestetä, sillä olisi ollut todella mielenkiintoista kuulla Porteria. Ei ainoastaan kirjan tekstisisällön takia, vaan myös miksi hän on päätynyt välillä erikoiseen visuaaliseen muotoon (kuva). Paitsi vänkyrätekstiä, kirjassa käytetään lihavointia ja lyhyitä lauseita ja harvaan kirjoitettua tekstiä.

En oikein tiedä pidinkö vai en. Tai no, pidin niistä "normaaliteksteistä", joissa kerrottiin varsinaista tarinaa, mutta Isä Suomukka -vainaan tekstit ja loppupuolella olevat lyhyet virkkeet eivät oikein kolahtaneet. Etenkin toisen osat lyhyet virkkeet, jotka olivat erillisiä, vaikka aihe oli sama.
Tarinan pääkertojat ovat Isä Suomukka-vainaa, Lannyn äiti ja isä sekä Pete.
Erikoinen kirja ja tarina, joka kaikesta huolimatta kannatti lukea.

++++++++
Kirjailija:
Max Porter, synt. 1981 High Wycombe / Yhdistynyt kuningaskunta, asuu Bathissa. Porter on työskennellyt myös kirjakaupassa ja kustannustoimittajana, mutta nykyään on päätoiminen kirjailija.

*********
Ilmestyneet teokset:
Surulla on sulkapeite 2018 - Lanny 2020
Lisäksi netistä löytyy myös toisenlaista kääntämätöntä kirjallisuutta

^^^^^^^^^^
kirjarouvanelamaa.blogspot.com
https://www.facebook.com/kirjarouvanelamaa/
Insta: #pirittaolen
Pinterest
Twitter

Kommentit